Books
Kothari, R. (2007). The burden of refuge:
The Sindhi Hindus of Gujarat.
New Delhi: Orient Longman.
Kothari, R. (2006). Speech and silence:
literary journeys by Gujarati women. New
Delhi: Zubaan Publishing.
Kothari, R. (2005). Translating India:
the cultural politics of English translation
(Rev. Ed.). New Delhi: Cambridge University
Press.
Sherrychand , S., Kothari, R. & Chaudhury,
G. (Eds.). (2005). Kathasaar: literary
journeys and narratives. Ahmedabad: Katha
Academic Centre.
Kothari, R. (Trans.). (2003). The stepchild:
Angaliyat, an English translation of a
path-breaking Dalit novel by Joseph Macwan.
New Delhi: Oxford University Press. (Translation
short-listed for the Crossword-Hutch Prize)
Ramanathan, S. & Kothari, R (Trans.).
(2003). Coral Island: translation of Niranjan
Bhagat’s Poetry. Gandhinagar: Gujarat
Sahitya Academy.
Ramanathan , S. &. Kothari, R. (Trans.).
(1998). Modern Gujarati poetry: a selection.
New Delhi: Sahitya Akademi.
Chapters in Edited Books
Kothari, R. (2008). Crossing the Sea:
Nineteenth century travelogues in Gujarat.
In S. Bhattacharji (Ed.), Travel Writing
in India (pp. 92-101). New Delhi: Sahitya
Akademi.
Kothari, S. & Kothari, R. (2008).
Crossing the border in opposite directions:
Two partition narratives. In A. Gera &
N. Bhatia (Eds.), Partitioned lives: Narratives
of home, displacement and resettlement.
New Delhi: Pearson Longman.
Kothari, R. (2007). The translation of
dalit literature into English. In J. Munday
(ed.). Translation as intervention (pp.
38-53). London/New York: Continuum.
Kothari, R. (2006). Translating the Sindhi
partition experience Into English: some
reflections. In F. Hassan (Ed.), International
conference on Sindh- past, present &
future (P. 96-106). Jamshoro: University
of Karachi and Institute of Sindhology,
University of Sindh.
Kothari, R. (2005). The fiction of translation.
In E. Hung & J. Wakabayashi (Eds.),
Asian translation traditions (pp. 263-273).
Machester: St.Jerome Publishing.
Kothari, R., (2004). Crossing the sea:
nineteenth century travelogues in Gujarat.
In A. Singh (Ed.), Indian Renaissance
(pp. 145-154). New Delhi: Creative Books.
Kothari, R. (2003). English translation
in Gujarat: emerging consensus. In A.
Pym, M.Shlesinger & Z. Jettmarova
(Eds.), Sociocultural aspects of translating
and interpreting (pp.93-99). Amsterdam:
John Benjamins Publishing Co.
Kothari, R., (2001). Saroop Dhruv. In
J. E. Miller (Ed.), Who's Who in Contemporary
Women's Writing (p. 84). London: Routledge.
Kothari, R., (2001). Kundanika Kapadia.
. In J. E. Miller (Ed.), Who's Who in
Contemporary Women's Writing (p.165-166).
London: Routledge.
Kothari, R. (2000). Network of relations:
cross-fertilization of Ramanujan's translations
and poetry. In S. N. Pandey (Ed.), Millennium
Perspectives on A.K.Ramanujan (pp. 156-164).
New Delhi: Atlanta Publisher.
Kothari, R. (1995). Post-scripting narratives:
a study of Girish Karnad. In S. N. Pandey
(ed.), Writing in a postcolonial space
(pp. 59-64). New Delhi: Atlanta Publishers.
Kothari, R. ( 1995). Resistance to history:
a post-colonial reading of Tughlaq. In
H. Trivedi & M. Mukherjee (Eds.),
Interrogating postcolonialism: theory,
text, and context. Simla: Indian Institute
of Advanced Study.
Articles:
Kothari, R. (May, 2007). Diffusing polarizations:
Language and translation at the time of
the Gujarat riots. Transversal. Retrieved
May 2007, from http://translate.eipcp.net/transversal/1107/kothari/en
Kothari, R. (2006, December 30). RSS
and Sindhi Hindus (discussion). Economic
and Political Weekly, 41(52), 5414 - 5415.
Kothari, R. (2006, July 8-21). RSS in
Sindh. Economic and Political Weekly,
41(27 and 28), 3007 – 3013.
Kothari, R. (2004, Autumn). Bengali into
Gujarati: unequal transactions. Journal
of the School of Language, Literature
and Cultural Studies New Series 2, 29-34.
Kothari, R (2004, August 28- September
3). Sindhis: hardening of identities after
partition. Economic and Political Weekly,
39(35), 3885 – 3888.
Kothari, R. (Guest Ed. Gujarat section).
(2004). Gujarat and Its Others. The Book
Review, 28(1), 42.
Kothari, S. & Kothari, R. (2004).
Roots and routes: two partition narratives.
Indian Journal of World Literature and
Culture, 1(1), 95-99.
Sherrychand, S. & Kothari, R. (2003).
Undisciplined history: the case of Forbes’
Rasmala. Rethinking History, 7(1), 69-88.
Kothari, R. (2002). Requiem for Gujarat.
Interventions, 4(2), 279-280.
Kothari, R. (2001). Print and people:
an interview with Narendra Desai, a Gandhian
activist. Interventions, 3(3), 439-445.
Kothari, R. (2001, June 16-22). Story
in fragments: Gujarati Dalit short story
(Reviews). Economic and Political Weekly,
36(45), 2135 – 2136.
Kothari, R. (1999). Postcolonialism and
the language of power. Interventions,
1(1), 35-38.
Kothari, R. (Trans.). (1999). Pyre (A
translation of Raghuveer Chaudhury's short
story Chita, from Gujarati). Two Lines:
Translation Journal.
|