Search :  
Faculty
Academic Associates
Research
Publications
Seminars and Conferences
PG Diploma Programmes
PG Certificate Programmes
MDP
Online Programmes
Associates
Studying at MICA
Student Exchange
Joint Research
 
Academics and Research >> Academic Staff >> Faculty

Faculty

Rita Kothari
Associate Professor

Profile

Publications

 

Books

Kothari, R. (2007). The burden of refuge: The Sindhi Hindus of Gujarat.
New Delhi: Orient Longman.

Kothari, R. (2006). Speech and silence: literary journeys by Gujarati women. New Delhi: Zubaan Publishing.

Kothari, R. (2005). Translating India: the cultural politics of English translation (Rev. Ed.). New Delhi: Cambridge University Press.

Sherrychand , S., Kothari, R. & Chaudhury, G. (Eds.). (2005). Kathasaar: literary journeys and narratives. Ahmedabad: Katha Academic Centre.

Kothari, R. (Trans.). (2003). The stepchild: Angaliyat, an English translation of a path-breaking Dalit novel by Joseph Macwan. New Delhi: Oxford University Press. (Translation short-listed for the Crossword-Hutch Prize)

Ramanathan, S. & Kothari, R (Trans.). (2003). Coral Island: translation of Niranjan Bhagat’s Poetry. Gandhinagar: Gujarat Sahitya Academy.

Ramanathan , S. &. Kothari, R. (Trans.). (1998). Modern Gujarati poetry: a selection. New Delhi: Sahitya Akademi.

Chapters in Edited Books

Kothari, R. (2008). Crossing the Sea: Nineteenth century travelogues in Gujarat. In S. Bhattacharji (Ed.), Travel Writing in India (pp. 92-101). New Delhi: Sahitya Akademi.

Kothari, S. & Kothari, R. (2008). Crossing the border in opposite directions: Two partition narratives. In A. Gera & N. Bhatia (Eds.), Partitioned lives: Narratives of home, displacement and resettlement. New Delhi: Pearson Longman.

Kothari, R. (2007). The translation of dalit literature into English. In J. Munday (ed.). Translation as intervention (pp. 38-53). London/New York: Continuum.

Kothari, R. (2006). Translating the Sindhi partition experience Into English: some reflections. In F. Hassan (Ed.), International conference on Sindh- past, present & future (P. 96-106). Jamshoro: University of Karachi and Institute of Sindhology, University of Sindh.

Kothari, R. (2005). The fiction of translation. In E. Hung & J. Wakabayashi (Eds.), Asian translation traditions (pp. 263-273). Machester: St.Jerome Publishing.

Kothari, R., (2004). Crossing the sea: nineteenth century travelogues in Gujarat. In A. Singh (Ed.), Indian Renaissance (pp. 145-154). New Delhi: Creative Books.

Kothari, R. (2003). English translation in Gujarat: emerging consensus. In A. Pym, M.Shlesinger & Z. Jettmarova (Eds.), Sociocultural aspects of translating and interpreting (pp.93-99). Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.

Kothari, R., (2001). Saroop Dhruv. In J. E. Miller (Ed.), Who's Who in Contemporary Women's Writing (p. 84). London: Routledge.

Kothari, R., (2001). Kundanika Kapadia. . In J. E. Miller (Ed.), Who's Who in Contemporary Women's Writing (p.165-166). London: Routledge.

Kothari, R. (2000). Network of relations: cross-fertilization of Ramanujan's translations and poetry. In S. N. Pandey (Ed.), Millennium Perspectives on A.K.Ramanujan (pp. 156-164). New Delhi: Atlanta Publisher.

Kothari, R. (1995). Post-scripting narratives: a study of Girish Karnad. In S. N. Pandey (ed.), Writing in a postcolonial space (pp. 59-64). New Delhi: Atlanta Publishers.

Kothari, R. ( 1995). Resistance to history: a post-colonial reading of Tughlaq. In
H. Trivedi & M. Mukherjee (Eds.), Interrogating postcolonialism: theory, text, and context. Simla: Indian Institute of Advanced Study.


Articles:

Kothari, R. (May, 2007). Diffusing polarizations: Language and translation at the time of the Gujarat riots. Transversal. Retrieved May 2007, from http://translate.eipcp.net/transversal/1107/kothari/en

Kothari, R. (2006, December 30). RSS and Sindhi Hindus (discussion). Economic and Political Weekly, 41(52), 5414 - 5415.

Kothari, R. (2006, July 8-21). RSS in Sindh. Economic and Political Weekly, 41(27 and 28), 3007 – 3013.

Kothari, R. (2004, Autumn). Bengali into Gujarati: unequal transactions. Journal of the School of Language, Literature and Cultural Studies New Series 2, 29-34.

Kothari, R (2004, August 28- September 3). Sindhis: hardening of identities after partition. Economic and Political Weekly, 39(35), 3885 – 3888.

Kothari, R. (Guest Ed. Gujarat section). (2004). Gujarat and Its Others. The Book Review, 28(1), 42.

Kothari, S. & Kothari, R. (2004). Roots and routes: two partition narratives. Indian Journal of World Literature and Culture, 1(1), 95-99.

Sherrychand, S. & Kothari, R. (2003). Undisciplined history: the case of Forbes’ Rasmala. Rethinking History, 7(1), 69-88.

Kothari, R. (2002). Requiem for Gujarat. Interventions, 4(2), 279-280.

Kothari, R. (2001). Print and people: an interview with Narendra Desai, a Gandhian activist. Interventions, 3(3), 439-445.

Kothari, R. (2001, June 16-22). Story in fragments: Gujarati Dalit short story (Reviews). Economic and Political Weekly, 36(45), 2135 – 2136.

Kothari, R. (1999). Postcolonialism and the language of power. Interventions, 1(1), 35-38.

Kothari, R. (Trans.). (1999). Pyre (A translation of Raghuveer Chaudhury's short story Chita, from Gujarati). Two Lines: Translation Journal.

 

 

Phone: +912717308250

E-mail: rita@mica.ac.in

Web page: www.mica-india.net

 

 

 

 

 

 

 

 
 
© 2007 Mudra Institute Of Communications, Ahmedabad. All rights reserved.